Locus Map je celosvětově dostupná aplikace, používaná tisíci uživatelů a fanoušků ze snad všech zemí světa, včetně tak exotických destinací jako Severní Mariánské ostrovy nebo Jižní Súdán. Toto celosvětové rozmístění se stalo skutečností i díky působení desítek uživatelů Locusu, kteří se dobrovolně podílejí na překladech jejich oblíbené aplikace do mnoha světových jazyků. Největší odměnou těchto dobrovolníků je dobrý pocit, že udělali něco pro svou komunitu outdoorových nadšenců, obzvláště pro ty, kteří neovládají angličtinu stejně dobře jako oni.
Jste jazykově nadaní a chcete také pomoci ostatním porozumět Locusu v jejich rodném jazyce? Přidejte se do naší komunity překladatelů!
Proces překládání běží na crowdsourcingové platformě Crowdin, kde se můžete kdykoli zaregistrovat. Vyberete si jazyk, do kterého překládat (češtinu překládáme vlastními zdroji) a můžete začít s příspěvky.
Přestože náš tým pracuje v Praze, zdrojovým jazykem Locusu je angličtina – téměř každý na světě angličtině alespoň trochu rozumí. Nicméně, pro překlad Locusu uvítáme dobrou znalost angličtiny a alespoň nějakou zkušenost s terminologií v oblasti outdoorových mobilních apliací. Podrobně se o požadavcích na jazykovou kvalitu textů v aplikaci rozepisujeme zde, ale bude stačit, když váš překlad bude:
- Jasný
- Stručný
- Pozitivní
obecně respektující způsob, jak Locus s uživateli komunikuje – měl by působit spolehlivě, nápomocně, oddaně a jistě. Měl by se vyjadřovat věcně až ležérně, kamarádsky a dobrosrdečně – prostě jako kamarádi v horách na túře.
Mnohé jazyky jsou již plně přeloženy a překlady jsou pravidelně aktualizovány – němčina, francouzština, polština, ruština, tradiční a zjednodušená čínština a další… Další jazyky jsou přeloženy v menší míře a nutně by potřebovaly dokončit – např. španbělština, italština nebo portugalština. Některé jazyky, obzvláště asijské, nejsou zastoupeny vůbec, nebo jsou přeloženy jen stopově. Např. vietnamština, indonésština, arabština nebo thajština – Locus je v těchto jazycích prakticky nepoužitelný a je z valné části anglický.
Stav překladů Locusu lze vidět nejen na stránkách Crowdinu, ale také přímo v aplikaci. Najdete jej v nastavení > Jazyky a jednotky > Jazyk aplikace:
Co dostanu, když pomůžu s překlady?
Jak jsme již psali, je to především dobrý pocit z pomoci komunitě outdoorových nadšenců rozumět a používat naši skvělou aplikaci :). Nicméně, nejvýkonnější překladatele odměňujeme cenami:
- LoCoiny – virtuální pěníze, za které si v Locus Obchodě můžete koupit prémiové mapy nebo předplatit různé služby
- předplatným různých produktů – např. službou Live Tracking Premium pro sdílení aktuální polohy v reálném čase s vybranou skupinou vašich kamarádů
- Locusími tričky – vyrobenými z bambusových vláken nebo bio bavlny té nejvyšší kvality
Pokud se vám Locus líbí, jste jazykově nadaní a máte chuť pomoct s šířením Locusu mezi zahraniční fanoušky outdooru, přidejte se. Vaše pomoc nezůstane bez odezvy.
DĚKUJEME!
Foto: Owais R Toor na Unsplashi
crowdincrowdsourcingLocus translationreward
2 Comments
Hello,
I would like to help with Arabic translations.
I need arabic lang